Entonces Virginia puede ir al colegio como tanto desea – dijo el papá. | Then Virginia can go to school, as she so wishes - said her father. |
Es así como tanto las estrategias de organizaciones sin ánimo de lucro como las con ánimo de lucro son integrales para el éxito en el trabajo contra el tráfico. | As such, both nonprofit and for-profit strategies are integral to success in anti-trafficking work. |
Por ejemplo, como tanto se ha mencionado aquí hoy, nunca ha sido tan evidente la necesidad de una política exterior y de seguridad común dinámica. | For instance, the need, as has been much mentioned here already, for a dynamic common foreign and security policy, has never been so evident. |
El tema es que, si retiráramos del mercado todos los automóviles de dos toneladas, como tanto le gustaría hacer, las reducciones de CO2 apenas serían mensurables, pero el daño a la economía nacional sería enorme. | The thing is, if we were to withdraw all the two-tonne limousines from the market, as he would dearly like to do, the CO2 reductions would scarcely be measurable, but the damage to the national economy would be enormous. |
Esperamos que el desarrollo de esta aplicación demostrativa sea rica en lecciones sobre como las Nuevas Tecnologías de la Información y la Comunicación (como tanto se clama en foros internacionales) pueden aportar una trasformación positiva de las tendencias y padrones del subdesarrollo. | We invest hope in the development of a demonstrative application, rich in lessons on how the (so renowned) New Information and Communication Technologies can bring to the developing countries a positive transformation process of the under developing trends and patterns. |
Es en esa unión con las enseñanzas espíritas que me veo cómo soy, ni más ni menos, simplemente yo misma, sin ruidos, sin máscaras, con la confianza de que soy HIJA DE ÉL y como tanto soy AMADA. | The knowledge of the Spiritist teachings allow me to see myself as I am–not more or less than I am–without noise, without masks, with full confidence in the fact that I am HIS DAUGHTER and thus I AM LOVED. |
Es así como tanto el programa de la sala medica como de su extensión exterior como espacio social se proyecto de tal manera que fuera posible su traslado hasta el lugar, y su fácil colocación en terreno, bajando los tiempos de construcción a solo 7 días. | Both the layout of the medical room as well was the exterior extension as a common space, were designed in such a way as to make relocation to the site possible and facilitate placement, reducing construction time to just 7 days. Save this picture! |
Como tanto usted como otros oradores han dicho, el paso a un sistema de acuerdos comerciales regionales supondría un importante retroceso y socavaría el principio esencial de la no discriminación. | A shift to regional trade deals would, as you and others have said, be a major step backwards and undermine the essential principle of non-discrimination. |
Como tanto la estación de siembra como el nuevo año escolar estaban por empezar, el equipo agregó suministros de agricultura y material educativo a la lista de suministros que SUMA puede inventariar. | Since the planting season as well as the new school-year were about to begin, the team added agricultural supplies and educational material to the list of supplies that SUMA could inventory. |
Como tanto el cumpleaños como otras festividades están relacionadas con la comida y la bebida no muy saludables, es fácil sentir que está dejando de lado la dieta o que no está celebrando su día especial como se merece. | Since birthday and holiday traditions are so intertwined with less-than-healthy food and drink choices, it's easy to feel like you're either abandoning your diet or not celebrating your special day. |
