El servicio que prestan los Hermanos en la Curia General no es un trabajo fácil, como lo saben bien los que han prestado este servicio. | The service that Brothers provide in the General Curia is not an easy service, as those who have done this know well. |
Los fondos estructurales son, como lo saben todos ustedes, uno de los elementos esenciales de la política de cohesión económica y social de la Unión Europea. | The Structural Funds, as you all know, are one of the essential elements of the European Union's economic and social cohesion policy. |
Como lo saben los padres, enseñamos mucho más por las cosas que hacemos que por las que decimos. | As any parent knows, we teach much more by what we do than by what we say. |
Como lo saben los miembros, la Unión Europea está creando una fuerza de reacción rápida que podrá entrar en acción en 2003. | As members know, the European Union is creating a rapid reaction force that will be operational in 2003. |
Como lo saben los miembros del Consejo de Seguridad, una característica lamentable de los intentos por resolver el conflicto entre Etiopía y Eritrea ha sido la falta de diálogo político entre las partes. | As members of the Security Council are aware, one unfortunate feature of efforts to resolve the Ethiopia-Eritrea conflict has been the absence of political dialogue between the parties. |
Al igual que, ¿cómo lo saben nuestros nombres? | Like, how do they know our names? |
¿Cómo lo saben, Charlie? | How do they know, Charlie? |
Bueno, ¿cómo lo saben? | Well, how would they know? |
Pero ¿cómo lo saben? | But how do they know that? |
¿Y cómo lo saben? | And how do you know that? |
