Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Son, como decía el gran Pablo VI, dicotomías absurdas. | These are, as the great Paul VI said, absurd dichotomies. |
Pero, como decía el Tribunal, evidentemente no existen diferencias importantes. | But, as the Court said, obviously there is no major difference. |
Tal y como decía Audrey Hepburn, París siempre es una buena idea. | Just like Audrey Hepburn said, Paris is always a good idea. |
México, como decía Octavio Paz, es un laberinto. | Mexico, as Octavio Paz said, is a labyrinth. |
Es como decía el examen, "Las ideas son mejores que la realidad." | It's like the tests say, "Ideas are better than reality." |
Por ejemplo, como decía Sócrates, el dinero solo significa intercambio. | For example, money, as Socrates says, only means exchange. |
Tal como decía el señor Gualtieri, estamos en un momento crucial. | Exactly as Mr Gualtieri said, it is a crucial moment. |
Entonces es importante hacer, como decía Chirac, una revolución. | Consequently it is important, as Chirac said, to make a revolution. |
La hacen el pueblo, como decía el Presidente Salvador Allende. | The people create history, as President Salvador Allende said. |
Pero cuando todo esto llega al museo queda neutralizado, como decía Adorno. | But when all this reaches the museum its left neutralised, as Adorno said. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!