Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Son, como decía el gran Pablo VI, dicotomías absurdas.
These are, as the great Paul VI said, absurd dichotomies.
Pero, como decía el Tribunal, evidentemente no existen diferencias importantes.
But, as the Court said, obviously there is no major difference.
Tal y como decía Audrey Hepburn, París siempre es una buena idea.
Just like Audrey Hepburn said, Paris is always a good idea.
México, como decía Octavio Paz, es un laberinto.
Mexico, as Octavio Paz said, is a labyrinth.
Es como decía el examen, "Las ideas son mejores que la realidad."
It's like the tests say, "Ideas are better than reality."
Por ejemplo, como decía Sócrates, el dinero solo significa intercambio.
For example, money, as Socrates says, only means exchange.
Tal como decía el señor Gualtieri, estamos en un momento crucial.
Exactly as Mr Gualtieri said, it is a crucial moment.
Entonces es importante hacer, como decía Chirac, una revolución.
Consequently it is important, as Chirac said, to make a revolution.
La hacen el pueblo, como decía el Presidente Salvador Allende.
The people create history, as President Salvador Allende said.
Pero cuando todo esto llega al museo queda neutralizado, como decía Adorno.
But when all this reaches the museum its left neutralised, as Adorno said.
Palabra del día
el coco