Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The DPE-AM will meet demands of family area, as divorce, alimony, guard and recognition of common-law marriage, among others. | El DPE-AM cumplirá con las demandas del área de la familia, como el divorcio, pensión alimenticia, guardia y el reconocimiento de la unión de hecho, entre otras. |
The Law also stipulates that the property earned through the work of the husband and the wife in the common-law marriage is their common property. | Los bienes obtenidos por los cónyuges gracias a su trabajo durante el matrimonio son bienes comunes. |
In addition to capacity and an agreement, most jurisdictions require some act of consummation, such as cohabitation, to make the common-law marriage valid. | Además de la capacidad y de la existencia de un acuerdo, la mayoría de las jurisdicciones exigen algún tipo de consumación, por ejemplo la cohabitación, para que la unión de hecho sea válida. |
The couple's relationship qualifies as a common-law marriage. | La relación de la pareja reúne los requisitos para ser considerada una unión de hecho. |
California doesn't recognize common-law marriage. | California no reconoce el concubinato. |
En español | If your state recognizes your common-law marriage, then you'll likely be eligible for survivor benefits. | Si tu estado reconoce tu matrimonio de hecho, es probable que puedas ser elegible para beneficios como sobreviviente. |
Those who marry, or have a common-law marriage with, an Ecuadorian female or male, in accordance with the law. | Las que contraigan matrimonio o mantengan unión de hecho con una ecuatoriana o un ecuatoriano, de acuerdo con la ley. |
With the democratic system already instituted, in 1978 adultery and common-law marriage were decriminalised, as well as the advertising and sale of contraceptives. | Iniciado el periodo democrático, en 1978 se despenaliza el adulterio y el amancebamiento, así como la publicidad y venta de anticonceptivos. |
Immigration officials may look at the following factors to determine if you have a valid common-law marriage: * When and where did the relationship begin? | Los oficiales de inmigración pueden considerar los siguientes factores para determinar si usted tiene un matrimonio de derecho consuetudinario válido: * ¿Cuándo y dónde empezó la relación? |
Payment of maintenance ceases when the beneficiary spouse remarries, when said spouse starts to earn enough to survive or enters into cohabitation or a common-law marriage. | La pensión alimenticia cesa cuando el cónyugue beneficiario contrae nuevo matrimonio, cuando logra medios de subsistencia suficientes o cuando ingresa en unión libre o de hecho. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!