Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
The world's coming undone like a cheap suit.
El mundo se deshace como un traje malo.
Overnight all their schemes are coming undone.
De la noche a la mañana todos sus esquemas están deshaciéndose.
What about the ladder coming undone?
¿Qué pasa con la escalera deshaciéndose?
You think I'm coming undone, don't you?
Me crees a la deriva, ¿no?
It's amazing the things you notice. Like the corner of his collar that was coming undone.
Es increíble las cosas en las que te fijas, como en el cuello de su camisa que estaba desgastada.
They'd had to pull in at Catalina Island shortly after they left Long Beach because the lids of all the water bottles were coming undone, and they were starting to sink.
Tuvieron que detenerse en la Isla Catalina, porque poco después de salir de Long Beach las tapas de todas las botellas de agua se estaban saliendo, y empezaba a hundirse.
The interior court (for which the room is opened, dining room and bedrooms) borders on the street across a wall of bricks, unlike the walls of stone that form the first floor, coming undone formally of the principal volume.
El patio interior (al que se abre la sala, comedor y dormitorios) limita con la calle a través de un muro de ladrillos, a diferencia de los muros de piedra que configuran el primer piso, desligándose formalmente del volumen principal. Fachada Interior.
The seam is coming undone. It needs a couple of stitches put in.
La costura se está deshaciendo. Hay que darle un par de puntos.
The capital-work pact of post-war democracies was coming undone.
El pacto capital-trabajo de las democracias de posguerra se venía abajo.
As far as I'm concerned, this a deal coming undone.
Para mí, es un trato que se deshará.
Palabra del día
crédulo