comerle la oreja a alguien

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to eat someone's ear".
comerle la oreja a alguien
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(halagar a alguien para conseguir algo de él)
Regionalismo que se usa en España
(España)
a. to sweet-talk someone
Maripili le está comiendo la oreja a la profe para que le apruebe el examen de mates.Maripili is sweet-talking the teacher into giving her a pass in her math test.
b. to win someone over
En campaña le comen la oreja a los votantes y luego se olvidan de ellos.They win voters over during the campaign and then forget about them later.
c. to cajole someone
El comercial nos comió la oreja hasta vendernos el coche.The salesman eventually cajoled us into buying the car.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce comerle la oreja a alguien usando traductores automáticos
Palabra del día
el cementerio