(COMECON era la organización de coordinación económica de los países de Europa Oriental.) | (COMECON was the economic coordination organisation of the East European countries.) |
Se benefició de un intercambio preferencial con el COMECON y adoptó los métodos económicos Estalinistas. | It benefited from preferential trade practices with Comecon and adopted Stalinist economic planning methods. |
– Quiero comenzar con una pregunta de hace veinte años: ¿cuál era el escudo de armas de COMECON? | I would like to start with a question from twenty years ago: what was the coat of arms of COMECON? |
Desde el puente o desde el sitio antes del puente pueda tomar fotografías bellas, el edificio del ex Comecon. | From the bridge or from the site before the bridge you can take beautiful pictures, the building of the former Comecon. |
En segundo lugar, lo esencial de los intercambios económicos de Rumania se realizaban dentro del Comecon, en divisas no convertibles, ¿cómo podría reembolsar los préstamos en divisas fuertes? | Secondly, most of Romania's economic exchanges took place within the Comecon in non-convertible currency. How could the country reimburse debts in hard currency? |
En segundo lugar, lo esencial de los intercambios económicos de Rumania eran realizados en el interior del Comecon en divisas inconvertibles: ¿cómo podría devolver los préstamos en divisas fuertes?. | Secondly, most of Romania's economic exchanges took place within the Comecon in non-convertible currency. How could the country reimburse debts in hard currency? |
La escasez de productos de EE.UU se vio compensado con la de productos provenientes del COMECON. Por otra parte, países capitalistas, fieles aliados de la revolución nicaragüense como México, Francia y España aumentaron en gran escala sus ventas a Nicaragua. | The shortage of U.S. products was compensated in part by importing products from COMECON and, in part, by an increase of imports from allies of the Nicaraguan revolution, viz., Mexico, France and Spain. |
Los cambios sistémicos registrados al iniciarse el decenio de 1990 llevaron a la desaparición del COMECON y de los reglamentos comerciales ajenos al mercado en que se sustentaba, de manera que las políticas comerciales de Hungría están en sintonía con las de todos sus interlocutores en el comercio. | The systemic changes in the turn of the 1990s led to the dissolution of COMECON and its underlying non-market based trade regulations, thus making Hungarian trade policies uniform vis-Ó-vis all partners. |
Por el contrario, los países del antiguo Comecon han experimentado una rápida industrialización. | In contrast, the countries of the former Comecon underwent rapid industrialisation. |
Hay muy poca información sobre la RDA, el más próspero de los estados del antiguo COMECON. | There is very little about the GDR, the most prosperous of the CMEA states. |
