Otras (colectiva, comanditaria) | Others (collective, limited partnership) |
Otras formas jurídicas tales como: sociedad colectiva, comanditaria, comunidad de bienes, cooperativas, fundaciones, etc. | Other legal entities such as: general partnership, limited partnership, goods community, cooperatives, foundations, etc. |
En 1972, Heinrich y Magdalene Schmidt se convirtieron en socios únicos de la sociedad comanditaria familiar. | In 1972, Heinrich and Magdalene Schmidt become the sole shareholders of the family limited liability company. |
En consecuencia, ese Tribunal no abordó la cuestión de la afiliación obligatoria de la sociedad comanditaria. | Accordingly, that tribunal did not address the question of the limited partnership's compulsory membership. |
Para crear la sociedad comanditaria, se requería un capital inicial que se distribuiría como sigue: | In order to set up this limited partnership, start-up capital was required, as follows: |
En dicha sociedad comanditaria, SGN sería el socio gestor y los otros asociados, los socios pasivos. | Within this limited partnership, SGN would act as managing partner, with the others as silent partners. |
Todo inversionista inmigrante que solicite una visa EB-5 para inversionista a través de nuestro centro debe unirse a una sociedad comanditaria simple. | Each immigrant investor who seeks an EB-5 investor visa through our center will join a limited partnership. |
Las pérdidas de la sociedad comanditaria y las mejoras de las instalaciones del hotel se detallan en la comunicación. | Both the losses of the limited partnership as well as the necessary improvements of the facilities of the hotel are specified in the communication. |
Aplicando ese criterio, el tribunal dictaminó que la participación financiera del árbitro en una sociedad comanditaria por acciones constituida por el director general de la demandada no justificaba una recusación. | Applying this standard the court held that the arbitrator's financial participation in a public limited partnership established by the respondent's director did not justify a challenge. |
El 26 de junio de 1996, la Cámara Regional impuso a la sociedad comanditaria el pago de sus cuotas de afiliación (Grundumlage) para 1996, de un total de 10.230 chelines austríacos. | On 26 June 1996, the Regional Chamber requested the limited partnership's to pay its annual membership fees (Grundumlage) for 1996, in the amount of 10,230.00 ATS. |
