Aproximadamente una década más tarde, comandé ese mismo transbordador espacial en su vuelo final. | Roughly a decade later, I commanded that same space shuttle on its final flight. |
La iniciativa provino sobre todo de las filas del ejército que comandé en Stalingrado. | In this connection the initiative came chiefly from the ranks of the army I had led to Stalingrad. |
Al entrar, te escribí: Paz, Salud y Amor para ti, entonces comandé esas virtudes para ti y para mí por conducto del umbral dimensional de la vida física. | First, I wrote: Peace, Health and Love for you, then I commanded these virtues for you and me through the dimensional threshold of the physical life. |
Comandé un ejército en su momento. | I commanded an army in my time. |
Simplemente no sucederá a menos que la hembra comande la acción. | It's simply not going to happen unless the female is on board with the action. |
Necesitamos un rey que comande nuestro ejército, y ese seré yo. | We need a king to command its army, and that will be me! |
Por este motivo las escuadras pueden rendir de forma diferente según el héroe que las comande. | Because of this each squad performs differently depending on the hero that leads them. |
A partir de esta fecha, se le solicita y se le exige que comande la USS Sao Paulo. | As of this date, you are requested and required to take command of U.S.S. Sao Paulo. |
Elija armas y municiones, use barreras y defensas, comande a sus soldados y evite que los monstruos entren a la ciudad. | Choose weapons and ammunition, use barriers and defenses, command your soldiers and prevent the monsters from entering the city. |
Es decir, debe volverse una forma de valor que comande el trabajo de otros con la finalidad de expandirse a sí mismo. | That is, it must become a form of value that commands the labor of others in order to expand itself. |
