Sortable colums by filename, size, date. | Columnas ordenables por nombre de archivo, tamaño y fecha. |
It also has the typical wooden colums. | También tiene las columnas de madera típicas. |
Solid wood colums, CCA Treated for ground contact. | Las columnas de madera maciza, tratada con CCA por contacto con el suelo. |
You can admire the colums and the great condition of El Bañuelo. | Podrás admirar las columnas y el perfecto estado de conservación en que se encuentran. |
Now you can see in your component hello-world an array with two colums, two rows and checkboxes. | Ahora puedes ver en tu componente hello-world un array con dos columnas, dos filas y casillas de verificación. |
We will talk about the history, outside and inside decoration and its outstanding colums, vaults and rich details. | Hablaremos sobre la historia, la decoración exterior e interior y sus imponentes columnas y bóvedas. |
Its construction, with nine cupolas raising over four Gothic colums, certainly shows influences of the great Mosque of Cordoba. | Sobre cuatro columnas visigóticas reposan nueve cúpulas de las más diversas estructuras, todas ellas inspiradas en la Mezquita de Córdoba. |
The heavy houses are on colums on the clay layer and only in rare cases there is hard rock as a base. | Los edificios pesados están en columnas que tocan la capa de arcilla y solo raramente los edificios pesados están en roca firma. |
Styles of presenting things may even be culturally determined - for example, for Belgians, the appropriate language colums could be awfully bewildering to monolingual cultures. | Los estilos de presentación de las cosas pueden incluso ser determinados culturalmente; por ejemplo, para los belgas, las columnas de lenguaje apropiadas podrían ser muy desconcertantes para las culturas monolingües. |
The analysis´ results are reflected in a matrix of changes, where rows correspond to classes of the 1993 image and colums correspond to classes of the 1998 image. | Los resultados del análisis se presentan en la matriz de cambios, donde los renglones corresponden a las clases de la imagen de 1993 y las columnas a las clases para el año de 1998. |
