Por ello coincido plenamente con la opinión del cardenal Friedrich Wetter, arzobispo de Múnich. | I therefore fully concur with the view held by Cardinal Friedrich Wetter, Archbishop of Munich. |
– Señor Presidente, yo también coincido plenamente con la intervención del ponente. | – Mr President, ladies and gentlemen, I, too, agree with what the rapporteur has said. |
Por lo tanto, coincido plenamente con Hans-Georg Wieck en que está en juego nada menos que la credibilidad de las instituciones europeas. | I therefore agree with Hans-Georg Wieck that nothing less than the credibility of the European institutions is in the balance here. |
Ese es el trasfondo puramente técnico de mi informe, y por supuesto coincido plenamente con la Comisión en que la adaptación es objeto de una gran preocupación primordial. | Such is the purely technical background to my report, and I do of course fully agree with the Commission that adaptation is an important primary concern. |
Por esa razón coincido plenamente en que estos modelos de formación en el lugar de trabajo deben utilizarse como es debido, sin sustituir a los empleos ordinarios, como han destacado varios oradores. | I therefore fully agree that these forms of training at the workplace should be used properly and should not replace regular jobs, as was highlighted by several speakers. |
– Quiero dar las gracias al ponente por su exhaustivo informe y, aunque no coincido plenamente con él en muchos de los temas abordados, lo aplaudo como una contribución al debate. | – I should like to thank the rapporteur for his comprehensive report and even though I do not fully agree with many of the themes of the report, I welcome it as a contribution to the debate. |
Por tanto, coincido plenamente con el ponente en su afirmación prioritaria de que las sumas destinadas a la política agrícola común y a la política de cohesión en el próximo período no deben ser inferiores a las del marco actual. | I therefore entirely agree with the rapporteur's priority statement that the sums earmarked for the common agricultural policy and the cohesion policy in the next period must not be lower than in the current framework. |
Yo coincido plenamente con su Señoría en que lo que hace falta es cumplir con lo que se acordó en Lisboa; cumplir, llevar a cabo y desarrollar en todos los países de la Unión las reformas que allí se plantearon. | I fully agree with the honourable Member that what has to be done is implement the agreements reached at Lisbon. The Lisbon reforms must be carried through, implemented and developed in all Member States of the Union. |
Por lo que respecta al Eurodac, coincido plenamente con sus propuestas. | As regards Eurodac, I broadly agree with his proposals. |
En este aspecto, coincido plenamente con los dos oradores que me han precedido. | In that respect, I agree with the two previous speakers. |
