Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La palabra "única" implica que no coexistirá con otras monedas.
The word 'single' implies that it will not coexist with other currencies.
FATCA coexistirá con otras disposiciones fiscales y de declaraciones de información.
FATCA will co-exist with other tax laws and reporting requirements.
Esta nueva plataforma coexistirá con otras que hace tiempo se tienen habilitadas, como el SIREM.
This new platform will coexist with others that have long been enabled, as SIREM.
El ERTMS, por tanto, probablemente coexistirá con los sistemas nacionales durante 20 años.
The ERTMS will, therefore, probably coexist with national systems for a period of 20 years.
Será un enclave que coexistirá con una economía nacional de baja productividad, inundada por el subempleo.
This enclave would coexist with a low-productivity national economy, inundated by underemployment.
Compartimos vuestra visión del futuro en el que vuestra civilización coexistirá con nosotros como Uno.
We share your vision for the future where your civilization will co-exist with us as One.
En dicho escenario, la P2P tanto coexistirá como transformará profundamente otros modos intersubjetivos.
In such a scenario, peer to peer would both co-exist with and profoundly transform other intersubjective modes.
Este cuerpo militar europeo coexistirá con los ejércitos nacionales de cada uno de los Estados miembros.
This European military corps will be in addition to the national armies of each Member State.
FATCA incorporará prácticas de documentación AML/KYL locales y coexistirá con los requisitos de otras leyes de impuestos e informes.
FATCA will incorporate local AML/KYC documentation practices and will co-exist with other tax laws and reporting requirements.
Bajo horario fije por el EU, el euro coexistirá con las viejas modernidades hasta diciembre, 31, 2001.
Under the schedule set by the EU, the euro will co-exist with the old currencies until December, 31, 2001.
Palabra del día
anual