Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Conflictos armados o el terrorismo han coartado muchas de esas expectativas.
Armed conflicts and terrorism have curtailed many of those expectations.
Hemos coartado las cosas que ha hecho la gente.
We have been shackling the things that people have done.
También se ha coartado su libertad para expresar sus sentimientos abiertamente.
The limitation for expressing their feelings openly has been affected as well.
¡Oh qué limitada es la capacidad humana! ¡Qué coartado el poder!
O how limited is the power of man! How circumscribed his capacity!
Hoy, también, este derecho se ha visto coartado.
Today this right has also been restricted.
También se dice que este sector se ha visto coartado por los altos costos de los insumos.
The report says that it has been hampered by high input costs.
La XV Enmienda aseguró que el derecho a votar no se vería coartado por motivos de raza.
The Fifteenth Amendment ensured that the right to vote would not be abridged on account of race.
El proceso de cambios a favor de las mayorías en Bolivia, corre el riesgo de ser brutalmente coartado.
The process of changes in favor of the Bolivian majority is at risk of being brutally restrained.
El tiempo límite entre ambas competencias no ha coartado la motivación de la deportista procedente de Minas Gerais.
The limited time between the two competitions has not limited the motivation of the athlete from Minas Gerais.
La especialista aseguró que los tratados bilaterales de inversiones han coartado la capacidad del Estado de regular a las empresas.
The expert ensured that bilateral investment treaties have limited the capacities of the State to regulate companies.
Palabra del día
el patinaje