Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tampoco es cierto que se coarte la libertad de investigación.
Nor is it true that it restricts freedom of research.
Por principio, toda norma que coarte la libertad personal debe ser interpretada restrictivamente.
In principle, any rule that limits personal liberty should be interpreted restrictively.
Además, es una parte del discurso político, y por ende no ha lugar a que se coarte.
It is part of the political discourse, and such speech must not be chilled.
Por esta razón, toda clase de acuerdo organizativo que coarte nuestra libertad de crítica y de agitación es completamente inaceptable para nosotros.
For this reason any sort of organizational agreement which restricts our freedom of criticism and agitation is absolutely unacceptable to us.
Tampoco debemos dejar que nos coarte el argumento de que no es posible negociar con el Consejo un centenar de enmiendas.
Nor should we tie our own hands by arguing that it is impossible to negotiate a hundred amendments with the Council.
No debe existir ninguna ley o acto de poder que coarte la libertad de expresión o de prensa, cualquiera sea el medio de comunicación.
No law or act of government may limit freedom of expression or of the press, whatever the medium.
En lo que a las libertades de reunión y asociación de los jueces se refiere, tampoco existe disposición legal o reglamentaria en nuestro país que coarte el legítimo ejercicio de aquellas.
Nor is there any law or regulation in Honduras that restricts the legitimate exercise of judges' freedoms of assembly and association.
Según la Ley (véase en particular el capítulo 4), el paciente debe ser tratado, en lo posible, de una manera que no coarte su posibilidad de decidir por sí mismo.
According to the Act (see in particular chapter 4), the patient shall as far as possible be treated in such a way as to safeguard his or her possibility of deciding for himself or herself.
Que no haya malentendidos: no quiero pasar por alto el aspecto económico de la aviación, pero también debemos tener la posibilidad, como Unión, de adoptar una política sin que nadie nos coarte de antemano.
Let there be no misunderstanding: I do not want to overlook the economic aspect in aviation, but it must be possible for us as a Union to adopt a policy without anybody tying our hands beforehand.
Por tanto, en ese proceso, esta Asamblea debería conservar sus características de independencia y de órgano de debate amplio, donde no se coarte o limite la libertad de sus Estados Miembros para referirse a los temas que sean de su interés.
Thus, this Assembly should maintain its independent nature and role in this process as a forum for wide-ranging debate, where Member States are not restricted or limited when referring to the issues that are of interest to them.
Palabra del día
la búsqueda del tesoro