Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Construir centros de alto rendimiento en nada coadyuvó al desarrollo deportivo.
Building high-performance centers did nothing to help sports development.
Un factor que coadyuvó a crear nuevas condiciones fue la desmilitarización progresiva de la sociedad.
One factor that collaborated to create new conditions was the progressive demilitarization of society.
El UNICEF coadyuvó en la constitución de los consejos y la capacitación de sus miembros en los 27 estados.
UNICEF supported the formation of the councils and training of members in all 27 states.
El impacto de estas estrategias coadyuvó a la mayor transparencia de los presupuestos y al aumento del número de acciones.
The impact of these strategies contributed to the budgets' greater transparency and an increase in the number of actions.
Asimismo, informa que el Estado coadyuvó al acuerdo de pago que fue homologado judicialmente y que la Embajada no observó.
It also reports that the State assisted in producing the payment agreement, which was judicially ratified and which the embassy chose not to observe.
Estos Programas y varios otros participaron en el seminario celebrado en septiembre de 1998 que coadyuvó en la elaboración del proyecto de Programa de Promoción.
These Programmes, and several others, participated in the workshop held in September 1998 which helped develop the Outreach Programme.
Coadyuvó a ese proceso el acceso preferencial de las manufacturas de Mauricio a los mercados de la UE en virtud de los sucesivos Convenios de Lomé.
This process has been assisted by the preferential access which Mauritius enjoys in the EU markets for its manufactured products under the successive Lomé Conventions.
Se ha afirmado que la falta de recursos de las autoridades locales coadyuvó a que la recalificación del suelo se utilizara como fuente de financiación de los partidos políticos.
It has been alleged that the lack of local administration resources contributed to the use of land reclassification as a source of financing of political parties.
El Estado señala también que creó una Comisión de la Verdad mediante el Decreto No 1015/98 cuyo primer informe coadyuvó a iniciar una serie de acciones vinculadas a las investigaciones.
The State notes that by Decree No. 1015/98, it created a Truth Commission whose first report was instrumental in launching a number of measures related to the investigations.
Además, el apoyo técnico y financiero del UNICEF a la ejecución a nivel del país también coadyuvó a aumentar los conocimientos y la capacidad en cuanto al diseño y la realización de encuestas.
In addition, UNICEF technical and financial support for country-level implementation also helped to enhance knowledge and skills in survey design and implementation.
Palabra del día
tallar