Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Todo coadyuvado por una circulación sanguínea y un corazón muy eficiente. | All this is helped by a very efficient blood circulation and heart. |
Los diversos foros de las Naciones Unidas así como los Estados Miembros han coadyuvado a ese esfuerzo. | Various United Nations forums as well as Member States have contributed to that effort. |
Argelia ha coadyuvado sustancialmente al logro de esta cooperación y está trabajando decididamente para hacerla realidad. | It has contributed substantially to that cooperation and is working with determination to implement it on the ground. |
Argelia ha coadyuvado substancialmente al logro de esta cooperación y está trabajando decididamente para hacerla realidad. | It has contributed substantially to that cooperation and is working with determination to implement it on the ground. |
Un enfoque profundamente innovador, coadyuvado por el styling de Stef Bakker y el diseño de iluminación de Cook & Associates. | A profoundly innovative approach, supported by the stylist Stef Bakker and the lighting design studio Cook & Associates. |
No hay duda de que la educación para todos ha coadyuvado considerablemente a un desarrollo de los recursos humanos más equitativo en el mundo entero. | There is no doubt that EFA has contributed greatly towards more equitable human resources development worldwide. |
Esto, coadyuvado por el hecho de que solo se visitaba a países en vías de desarrollo, se prestaba para ser percibido como una decisión sesgada. | This, combined with the fact that only developing countries were visited, could be perceived as a selective decision. |
El Organismo Internacional de Servicio del Sistema de las Células Parroquiales de Evangelización es dirigido por un presidente, coadyuvado por un vicepresidente. | The International Organism at the Service of the Parish Cell System of Evangelisation has a president, assisted by a vice-president. |
La falta de tiempo y recursos, así como las demandas de la vida laboral 'productiva', han coadyuvado a una 'crisis del cuidado' en numerosos contextos. | Lack of time and resources and the demands of 'productive' work life have contributed to a 'crisis of care' in many contexts. |
Sírvase presentar los datos disponibles sobre los casos vistos por tribunales en los que las normas enmendadas hayan coadyuvado a lograr sentencias condenatorias o proteger a las víctimas. | Please provide information, if available, on court cases in which the amended rules may have helped to secure convictions and/or protect victims. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!