The frontal façade of the palace is in strictly classicist style. | La fachada frontal del palacio es rigurosamente de estilo clásico. |
In 1677 Lucia Longa turned it into a classicist baroque palace. | En 1677 Lucía Longa la convirtió en un palacio barroco clasicista. |
The helmet is provided with a styled crest, a classicist trend. | El casco está provisto de una cresta de estilo, una tendencia clasicista. |
The current classicist façade conceals a rich Baroque interior. | Su actual fachada al estilo clasicista esconde un rico interior barroco. |
Hunting Lodge is a classicist gamekeeper towards Janohrad. | Hunting Lodge es un guarda de caza clasicista hacia Janohrad. |
The present classicist façade hides the rich baroque inside. | Su actual fachada al estilo clasicista esconde un rico interior barroco. |
It architecture oscillates between the mediaeval and the classicist. | Aquí, la arquitectura oscila entre lo medieval y lo clásico. |
It is not classicist because it includes people of all the social groups. | No es clasista porque incluye a personas de todos los grupos sociales. |
Its classicist exterior and romantic interior inspire the place with unforgettable atmosphere. | Su clasicista exterior y romántico interior inspira un lugar con una atmosfera inolvidable. |
Granada, Seville, Córdoba, Ubeda and Baeza are the outstanding centres of classicist architecture. | Granada, Sevilla, Córdoba, Úbeda y Baeza los grandes centros de la arquitectura clasicista. |
