El cielo clareó una semana después y las aves comenzaron a aparecer, señalando la proximidad de tierra. | A week later with the skies clearing, birds began to appear, signalling a proximity to land. |
Nota: La batalla sucedió en la luna llena del día 23/09/10 y como siempre acontece, la Luz clareó las Tinieblas. | Note: The battle happened on full moon, 09/23/10 and as always, the Light won the Darkness. |
Dormimos en una gasolinera y cuando clareó al día siguiente seguimos hacia la frontera, llegando a media mañana. | We slept in a gas station and when it lightened the day we followed the road towards the border, arriving mid-morning. |
El cielo clareó con la alborada. | The sky grew lighter as dawn broke. |
El SP 461 LF es un cabezal de clareo de alto rendimiento. | The SP 461 LF is a high-performance thinning head. |
Con los cabezales procesadores de SP Maskiner, se consigue un clareo más eficiente y mayor producción. | With harvester heads from SP Maskiner, you get more efficient thinning and increased production. |
Aduana: El paquete está en la DGA (Dirección General de Aduanas) para el proceso de clareo. | Customs: The package is on the DGA (General Directorate of Customs) for the clearing process. |
Precisaron de una poda y clareo más intensos de lo que inicialmente parecía necesario. | They required a more intense pruning and clearing than we had initially foreseen. |
Los cabezales procesadores de SP Maskiner proporcionan por tanto más oportunidades para optimizar el clareo y la tala. | SP Maskiner's harvester heads therefore give you more opportunities to optimise your thinning and felling. |
Con estas palabras quiero dejar en clareo que comparto muchas de las críticas de la ponente. | With these words I want to show that I share much of the rapporteur's criticism. |
