Desde el fondo de vuestro corazón clamad a mi Hijo. | From the depth of your heart cry out for my Son. |
Caed sobre vuestras rodillas, y clamad por piedad por lo que habéis hecho. | Get on your knees, and cry out for mercy for that which you have done. |
Sí, aún cuando vean el mundo entero sacudirse en MI Ira, clamad a MÍ. | Yes, even when you see the world shaken in MY rage, cry out to ME. |
Andad y clamad a los dioses que os habéis elegido; que os libren ellos en el tiempo de vuestra aflicción. | Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your tribulation. |
Andad, y clamad á los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. | Go and cry unto the gods which you have chosen; let them deliver you in the time of your distress. |
Andad, y clamad á los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. | Go and cry to the gods that ye have chosen: let them save you in the time of your trouble. |
Andad, y clamad á los dioses que os habéis elegido, que os libren en el tiempo de vuestra aflicción. | Go and cry to the gods which you have chosen; let them save you in the time of your distress. |
Muy amados hijos, vosotros los que oís Mi Palabra y seguís Mis caminos, alzad vuestros corazones y vuestras manos al cielo y clamad misericordia y perdón. | Dearly beloved children, you who hear My word and follow My ways, lift up your hearts and hands to the heavens and cry out for mercy and pardon. |
De este modo este es un mensaje para MIS amados Hijos, ungid vuestras casas una vez más, clamad por misericordia en vuestros propios hogares y YO YAHUVEH os escucharé MIS Hijos una vez más. | So this is a message to MY Beloved Children, anoint your houses once again, cry out for mercy on your own house and I, YAHUVEH will hear you MY Children once again. |
Clamad a Mí por Mi Misericordia cuando seáis más torturados. | Call on Me for My Mercy when you are most tortured. |
