In conducting proceedings, the courts apply the civil procedure law in force. | En sus procedimientos han de aplicar las normas de procedimiento civil en vigor. |
Specialized in civil procedure law from PUC/SP and in Banking Contracts (2001). | Se especializó en Derecho Procesual Civil en la PUC/SP y losen Contratos Bancarios (2001) Idiomas: portugués y inglés. |
Austrian civil procedure law allows the judge to request that a statement is made or repeated under oath under any circumstances. | La Ley de enjuiciamiento civil de Austria permite al juez solicitar que las declaraciones se hagan o se repitan bajo juramento en toda circunstancia. |
The Constitution of the Kyrgyz Republic, civil law and civil procedure law provide for the equality of men and women before the law the courts, as well as equal access to legal assistance. | La Constitución, el derecho civil y el derecho procesal civil de la República Kirguisa establecen la igualdad entre hombres y mujeres ante la ley y los tribunales, así como la igualdad de acceso a la asistencia jurídica. |
The Civil Procedure Law, by introducing changes regarding evictions involving vulnerable households. | La Ley de Enjuiciamiento Civil, introduciendo cambios en lo referente a los desahucios en hogares vulnerables. |
Currently studying for a Diploma in Civil Procedure Law from Universidad José Antonio Páez. | Actualmente cursa estudios de Diplomado en Derecho Procesal Civil en la Universidad José Antonio Páez. |
The law will replace the country's Civil Procedure Law,[2] which has been in place since 1992 and has a number of pitfalls. | La ley sustituirá a la Ley de Procedimiento Civil del país,[2] que ha estado en vigor desde 1992 y tiene una serie de trampas. |
Amendments to the Civil Procedure Law set the adoption procedure to ensure non-disclosure of the data about the adoptive parents and their identities. | En las enmiendas de la Ley de procedimiento civil se establece el procedimiento de adopción para garantizar que no se revelen datos relativos los padres adoptivos ni sus identidades. |
Under the Civil Procedure Law, any natural or legal person who is of age and having full legal capacity may submit a claim to court to protect his/her civil rights that have been violated. | Con arreglo al Código de Procedimiento Civil, cualquier persona natural o jurídica que tiene la edad suficiente y plena capacidad legal puede presentar una denuncia ante los tribunales para proteger sus derechos civiles que han sido violados. |
In Liberia, the Civil Procedure Law in relation to injunctions, temporary restraining orders and receiverships would meet these requirements if those particular remedies were adopted in effecting asset freezes. | En Liberia, la ley de enjuiciamiento civil dispone que, en relación con los mandamientos judiciales, las órdenes de alejamiento temporales y la administración judicial, se cumplirán esos requisitos si se adoptaran esos recursos concretos al efectuar las congelaciones de activos. |
