And we've got somebody working on cirque tickets for you, sir. | Y tenemos a alguien trabajando en las entradas de circo para usted, señor. |
He began his training and got some stage experience at l'École de cirque de Verdun. | Comenzó a entrenar y obtuvo experiencia escénica en la Escuela de Circo de Verdun. |
To Cité des arts du cirque, if you have requested information about la TOHU; | Cité des arts du cirque, si ha solicitado información sobre la TOHU; |
At the back end, a fabulous cirque with several glaciers shuts our way. | Al fondo, un fabuloso circo con varios glaciares nos corta el paso, cada uno en un estado de evolución diferente. |
Is spread over 4 km can be observed: cirque glacier moraines and lateral moraines in the background. | Se distribuye a lo largo de 4 km pudiéndose observar: circo glaciar, morrenas laterales y morrenas de fondo. |
Indeed, the valley is surrounded by beautiful landscapes, including the glacial cirque of the El Morado Natural Monument. | De hecho, el valle está rodeado de hermosos paisajes como el Monumento Natural El Morado, un circo glaciar. |
Le Praz-de-Lys is a family resort hidden away in a glacier cirque, with a beautiful view of the Mont-Blanc. | Le Praz-de-Lys, una estación familiar, está enclavada en un circo glaciar, con un hermoso panorama del Mont Blanc. |
Check out our section of offers with hotel plus caldea and cirque du soleil and book now at the best possible price. | Consulta nuestra sección de ofertas con hotel más caldea más circo, y reserva ahora al mejor precio. |
At the gateway to the Cévennes (UNESCO world heritage site), St Hippolyte-du-Fort is nestled inside a magnificent cirque. | St. Hippolyte-du-Fort, en las puertas de Las Cevenas (patrimonio de la UNESCO), se sitúa en un magnífico circo. |
In the Sucas mountain range massif, between the Gurrundué cirque and the Angonés Gorge (municipality of Tella-Sin). | En el macizo de la sierra de las Sucas, entre el circo de Gurrundué y el barranco Angonés (término municipal de Tella-Sin). |
