This idea is perfectly clear and radiant from a point of departure in the intimate conception, or experience of a rotational, cyclical, circular time. | Esta idea es perfectamente clara y luminosa desde la concepción íntima, o vivencia, de un tiempo rotativo, cíclico, circular. |
A circular time has swept those invariable rectilinear concepts. | El tiempo circular barrió con esos conceptos rectilíneos invariables. |
Here, we begin to understand what it means to live in circular time. | Aquí, empezamos a entender lo que significa vivir en tiempo circular. |
The circular time of The Inmortal one of Borges in El Aleph. | El tiempo circular de El Inmortal de Borges en El Aleph. |
The circularity of the journey proposed by Hélio's rubber tree is the result of circular time: the eternal return (of the tragedy). [21] | La circularidad del recorrido propuesto por la seringueira de Hélio es en consecuencia el tiempo circular: el eterno retorno (de la tragedia) [22]. |
It would be a matter, then, of an ordered usage or going, such as the succession of days, and especially the ceremonies in the circular time of the ritual calendar and its crystallization or realization in the space of the temple, or cultic house. | Se trataría pues de un uso o andar ordenado, tal cual la marcha de los días, y especialmente las ceremonias en el tiempo circular del calendario ritual, y su cristalización o actualización en el espacio del templo, o casa cultual. |
Circular time is no longer seen as the conservation of the cosmos as an immortal, sacred totality. | El tiempo circular ya no es visto como la conservación del cosmos en cuanto inmortal totalidad sagrada. |
