Esos delitos no se ciñen a ningún pueblo o región particular. | These crimes are not confined to any particular people or region. |
Estos zapatos de salón ciñen el pie con elegancia y sensualidad. | These pumps wrap around your feet with elegance and sensuality. |
Pequeños hoteles, villas y nuevas urbanizaciones se ciñen sobre esta gran playa. | Small hotels, towns and new urbanizations are fitted on this great beach. |
Se ciñen con un cinturón ancho llamado obi. | They are tied with a wide belt called an obi. |
Cuentan una historia, y se ciñen a ella. | You tell a story, and you stick to it. |
Hubo muchos insultos, así que ahora se ciñen a ellos mismos. | There was a lot of name-calling, so now they keep to themselves. |
A menudo, las mujeres no se ciñen a un tema. | And women often don't stick to the point. |
Su comportamiento y su raciocinio se ciñen a las leyes del estado. | His behavior and his reasoning wrap the state laws. |
Por lo tanto, mis observaciones se ciñen ahora a la política futura. | My remarks now are therefore confined to future policy. |
Lamentablemente, las consecuencias de estas prácticas desatinadas no se ciñen a algunos países. | Unfortunately, the consequences of these poor practices are not limited to a few countries. |
