Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The clouds in the sky, confirm the violent storm that churns the water.
Las nubes en el cielo, confirmar la violenta tormenta que bate el agua.
My heart churns within Me; My sympathy is stirred.
Mi corazón se revuelve dentro de mí; se inflama mi compasión.
Amid this upheaval, your reality churns on, pretending that nothing is amiss.
En medio de esta agitación su realidad se revuelve fingiendo que no pasa nada.
It is a despicable thought, and my stomach churns at the weakness displayed in such thinking.
Es una idea despreciable, y mi estómago se revuelve ante la debilidad mostrada al pensar así.
Place the pipes, separators, churns and other elements to control the flow of water to its destination.
Coloca las tuberías, separadores, bidones y demás elementos para controlar el flujo del agua hasta su destino.
When we are playing, it is like a machine, it churns and spews and creates dark beautiful music.
Cuando estamos tocando, es como una máquina, se agita y escupie y crea una bella música oscura.
A revenue management system does that and more–it also churns out campaigns and smart ideas.
Un sistema de gestión de ingresos hace esto y más- también produce una serie de campañas e ideas inteligentes.
A simple dairymaid, while she churns her butter, already knows the secret of the formation of the world.
Una simple lechera, cuando bate su mantequilla, ya sabe del secreto de la formación del Mundo.
Skype churns the meaning of preference settings, and gives its users a run-around when someone cheats them.
Skype agita el significado de los ajustes de preferencias, y le da a sus usuarios una carrera alrededor cuando alguien les hace trampa.
Europe cannot be a legal machine that churns out standards, regulations and directives, a machine of procedures and rules.
Europa no puede ser una máquina jurídica, una máquina de dictar normas, reglamentos y directivas, una máquina de procedimientos y reglas.
Palabra del día
eterno