Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
I want to apologize for being churlish on your tour.
Quería disculparme por haber sido chabacano en su visita.
Although this name had already been coined it would be churlish to spoil a good story.
Aunque este nombre ya había sido acuñado sería arisca a estropear una buena historia.
Well, it would be churlish to refuse.
Bueno, hubiera sido grosero rechazarlo.
But that would be churlish to Thom Browne, who made a bold statement.
Pero no hay que ser groseros con Thom Browne, porque su desfile fue una poderosa apuesta.
It would be churlish of us not to recognize that the Commission has made a great deal of progress.
Sería poco cortés por nuestra parte no reconocer que la Comisión ha logrado muchos avances.
You know, I'm persnickety and I'm churlish.
Soy quisquilloso y grosero.
Taken at face value, it seems churlish to sneer at a declaration of commitment to sustainable development.
A simple vista parece una grosería burlarse de una declaración de compromiso con el desarrollo sostenible.
Mr President, I am very sorry but I am afraid I have to be a little bit churlish as well.
– Señor Presidente, lo siento pero me temo que también tendré que ser un poco maleducado.
NINTH NOVEL The censure of a Gascon lady converts the King of Cyprus from a churlish to an honourable temper.
NOVELA NOVENA El rey de Chipre, reprendido por una dama de Gascuña, de cobarde se transforma en valeroso.
When he addresses his question to me in the churlish manner in which he put his General Clay question, I'll let it slide.
Cuando lo haga en la grosera forma en la que planteó su pregunta sobre el general Clay, le ignoraré.
Palabra del día
el zorro