No sé de dónde los sacaste, pero alguien se chivó. | Uh, I don't know where you got those, but somebody narced. |
¿Cree que no sé que fue Gower quién se chivó? | You think I don't know it was Gower what burgled to you? |
¿Se chivó o algo así? | Did he snitch or anything like that? |
¿pero eres consciente de que ese es el tipo que se chivó de ti al gobernador? | Look, I understand you guys had a bonding moment, but you're aware that that's the guy that ratted you out to the governor? |
A ver, lo importante que hay que recordar aquí es no quién se chivó de él o no, y nadie lo hizo, así que dejemos de usar la palabra con C. | Look, the important thing to remember here is not who did or didn't grass him up, and nobody did, so let's stop using the G-word. |
Pablito, ¿fuiste tú el que se chivó al profesor que yo me comí su manzana? | Pablito, was it you who told the teacher I ate his apple? |
Hace dos meses, Abbas fue el chivo expiatorio de Netanyahu. | Two months ago, Abbas was the punch bag of Netanyahu. |
Es obvio por qué te usaron como chivo expiatorio. | It's obvious why they use you as their patsy. |
Así que usaron a Eugene como chivo expiatorio, ¿o no? | So you used Eugene as a scapegoat, didn't you? |
¿Qué crees que haces, cocinar un chivo? | What do you think you are doing, cooking a goat? |
