Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Conducido por Chelis López y Russell Rodríguez.
The program is co-hosted by Chelis López and Russell Rodríguez.
Chelis López es conductora del programa.
Chelis Lopez hosts the show.
Este programa en español es conducido por Chelis López ofrece conversaciones y música de las mujeres soneras.
This program in Spanish is hosted by Chelis López, and offers conversations and music by son jarocho women.
Línea Abierta origina de los estudios de Radio Bilingüe en Oakland y Fresno, California con conductores Chelis López y Samuel Orozco.
Línea Abierta originates from the Radio Bilingüe studios in Oakland and Fresno, California with hosts Chelis Lopez and Samuel Orozco.
Narrado por la conductora invitada Chelis López, este programa presenta un concierto del ensamble puertorriqueño nominado al Grammy, Ecos de Borinquen.
Narrated by guest host Chelis López, this program showcases a concert of the Grammy-nominated Puerto Rican ensemble Ecos de Borinquen.
Chelis López de San Francisco declaró que el grupo decidió manifestarse ante Univisión debido a la parcialidad percibida a favor de Peña Nieto candidato del PRI.
Chelis Lopez of San Francisco said the group chose to protest Univision because of its perceived biased in favor of Peña Nieto, the center right (PRI) presidential candidate.
Chelis López, conocida presentadora de radio y productora de KPOO, quien organizó la reunión, reconoció que normalmente se celebraría un minuto de silencio en honor de los acaecidos.
Chelis Lopez, a well-known radio host and producer at KPOO, who organized the gathering, acknowledged that one would usually hold a minute of silence in honor of those passed.
Conducida por Chelis López en los estudios de Capitol News Connection, esta mesa redonda presenta líderes de grupos de música tradicional que se dan cita en el National Mall para un diálogo cultural.
Hosted by Chelis López in the studios of Capitol News Connection, this roundtable features leaders of folk music groups that gather at the National Mall for a cultural dialogue.
En esta mesa redonda pregrabada, conducida por Chelis López, músicos tradicionales que participan en el festival latino en el Festival Smithsonian Folklife, en Washington, DC, comentan el impacto y el futuro de su música.
In this pre-taped roundtable hosted by guest host Chelis López, folk musicians who headline the Latino music festival at the Smithsonian Folklife Festival in Washington, DC, comment on the impact and future of their music.
La plática de Chelis López con las mujeres soneras del Festival de Son Jarocho en San Francisco se concentró en el papel de las mujeres dentro del son jarocho, y la colaboración entre mujeres soneras de México y California.
Chelis López's conversation with the women musicians who participated in the Son Jarocho Festival in San Francisco focused on the role of women in son jarocho, and the collaboration between women soneras in Mexico and California.
Palabra del día
el tejón