En tu recorrido por Semana Santa en Guayaquil puedes ir a Cerro Santa Ana. | In your tour of Easter in Guayaquil you can go to Cerro Santa Ana. |
Francisco de Orellana fundó Guayaquil en las faldas del Cerro Santa Ana el 25 de Julio de 1534. | Francisco de Orellana founded Guayaquil on the skirts of the Santa Ana Hill on July 25th, 1534. |
Santa Ana, encontramos aquí las Ruinas Jesuíticas y el Cerro Santa Ana. Posee un Balneario Municipal. | Santa Ana. Here, we can find the Jesuit Ruins and the Hill Santa Ana. It possesses a Municipal Spa. |
Se encuentra ubicado en el Cerro Santa Ana y alberga casas que pertenecieron a importantes personajes de la historia ecuatoriana. | It is located in the Santa Ana hill and houses buildings that belonged to important figures of Ecuadorian history. |
Fue fundada el 25 de Julio de 1534 por Francisco de Orellana en las faldas del Cerro Santa Ana. | It was founded on July 25,1534, by Francisco de Orellana on the skirts of the Santa Ana hill. |
Es el barrio más antiguo de la ciudad, bordea el cerro Santa Ana y atraviesa la calle Numa Pompilio Llona. | It is the oldest neighborhood in the city, bordering the Santa Ana hill, crossing the Numa Pompilio Llona Street. |
Santa Ana Encontramos aquí las Ruinas Jesuíticas y el Cerro Santa Ana. Posee un Balneario Municipal. | Santa Ana. Here, it is possible to find the Jesuit Ruins and the Hill Santa Ana. It possesses a Municipal Spa. |
Suites Madrid cuenta con un lugar apropiado para visitar Malecón 2000, Cerro Santa Ana, Las Peñas, Parque de las Iguanas y Parque Centenario. | Suites Madrid has an appropriate location for visiting malecon 2000, Cerro Santa Ana, las Penas, Parque de las Iguanas and Parque centenario. |
Al final del Malecón, se encuentra el cerro Santa Ana, muy turístico también, fueron el primer barrio (barrio Las Peñas) se colocó. | At the end of the Malecon, you will find the Santa Ana hill, very tourist also, were the first neighborhood (barrio Las Peñas) was placed. |
No fue hasta la década de 1540 que se reubicó la ciudad en un antiguo territorio Huancavilca, cerca al cerro Santa Ana y al margen derecho del río Guayas. | It was in 1540 that the city was relocated in an ancient Huancavilca territory, close to the hill Santa Ana and at the right side of the Guayas river. |
