Bueno, mejor me cercioro de que esté afinado. | Well, I'd better see if this is still in tune. |
Pero mejor me cercioro que los jóvenes mantienen la paz. | But I'd better check to see that the young men are keeping the peace. |
Y me cercioro de que la diversidad religiosa es un reto, y no una amenaza. | And I have come to realize that religious diversity is a challenge, not a threat. |
Yo me cercioro de estar siempre listo. | I make sure I'm always prepared. |
Me cercioro de que los papeles desordenados a partir del día anterior estén puestos en una orden razonable. | I make sure that the disordered papers from the previous day are put into a reasonable order. |
La mayoría del tiempo, apenas me cercioro de que juguemos juegos de modo que todos tengamos diversión junta. | Most of the time, I just make sure we play games so that we all have fun together. |
¿Cómo me cercioro de que mis registros son certeros, si es que ingreso a los EEUU por aire y salgo por tierra? | How do I make sure my records are accurate, if I enter the US by air and depart by land? |
David envió exploradores y se cercioró de que Saúl fue definitivamente viene. | David sent out scouts and ascertained that Saul was definitely coming. |
Cada División se cercioró de que su programa de trabajo reflejara las preocupaciones y los resultados del examen de mitad de período. | Each Division had ensured that its programme of work reflected concerns and outcomes of the Mid-term Review. |
La Comisión se cercioró de que las empresas de estos países habían tenido el mismo tiempo para responder que las de Brasil. | The Commission made sure that companies in these countries were given the same time for replying as the ones in Brazil. |
