Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
¿Por qué va a querer ver una señal de ceda el paso? | Why would they want to see a yield sign? |
Era más que un ceda el paso. | It was more of a yield. |
No era solo un ceda el paso, era una señal de stop. | That was more of a yield at that stop sign. |
Tres señales de stop, luego ceda el paso. | Three stop signs, then yield. |
Siempre ceda el paso a los peatones. | Always yield to pedestrians. |
Necesito la señal de "ceda el paso". | I need the "yield" sign. |
La historia de las señales de Pare y de "ceda el paso" es larga. | So, there is a long history of stop signs and yield signs. |
Por qué no usamos entonces un "ceda el paso"? | So, why not use a yield sign? |
Ahí dice "ceda el paso". No viene nadie. | The sign says "yield." |
Mirar hacia atrás y ceda el paso al tráfico viniendo de atrás antes de girar a la izquierda en intersecciones. | Look back and yield to traffic coming from behind before turning left at intersections. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!