Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Todos los Estados miembros deben ceñirse a sus objetivos fiscales.
Every Member State should stick to its fiscal targets.
Creo que Galileo debe ceñirse a su presupuesto actual.
I believe that Galileo must stay within its current budget.
La UE debe ceñirse a los puntos políticos fundamentales.
The EU should stick to the key political issues.
Animo a todo el mundo a ceñirse a los hechos.
I urge everyone to keep to the facts.
Los oradores deberían ceñirse a la política europea.
Speakers should confine their remarks to European policy.
Naturalmente, Sadam Hussein ha de ceñirse a las Resoluciones del Consejo de Seguridad.
Saddam Hussein should, of course, comply with the Security Council's resolution.
La única solución es ceñirse a las prácticas y cifras reales de Eurostat.
The only solution is to stick with the actual practices and the actual Eurostat figures.
Estas oportunidades de futuro no tienen necesariamente qué ceñirse a las estructuras agrarias tradicionales.
This future need not necessarily be in the traditional areas of agriculture.
Con las simplificaciones propuestas, los controles han de ceñirse a las ayudas a la producción.
With the proposed simplifications, the controls should be concentrated on the production subsidy.
La Comisión tendría que ser más concreta y ceñirse a objetivos definidos y, por ende, verificables.
The Commission ought to be more specific and to stick to definite and therefore verifiable objectives.
Palabra del día
la capa