Pero usted debe saber que el verdadero gourmet viene a La Castela solo para el pescado (calamares, lota, Dorada) y el marisco, la otra especialidad del lugar. | But you must know that real gourmets come to La Castela only for fish (squids, burbot, sea-bream), rices and seafood, the other specialty of the place. |
Si usted camina por el parque del Retiro, para precisar más, en el lado opuesto del Museo del Prado. Le sugerimos que pruebe La Castela, un bar de tapas muy, muy bueno. | If you walk by Retiro park, more precisely at the opposite side of the Prado Museum - we suggest you to try La Castela, a very, very good tapas bar. |
Alto da Sapinha Gazebo, SE VE-Barca D'Alva, pequeña ciudad perdida en el reino de los extremos, donde el Duero, luego de coquetear territorio portugués de Miranda, finalmente cede a los encantos nacionales, abandonando Castela. | Alto da Sapinha Gazebo, vê-se Barca D'Alva, small town lost in the kingdom of ends where the Douro, after flirting Portuguese territory from Miranda, finally yields to national charms, abandonando Castela. |
El Castillo de Amieira, Ordenar junto con el otro, obediencia rendida a la Reina, situación cambió unos meses más tarde, influencia del Constable D. Nuno Alvares Pereira, Hermano Prior, tendo este partido para Castela. | The Castle of alder, Order together with the other, rendered obedience to the Queen, situation changed a few months later, influence by the Constable D. Nuno Alvares Pereira, Prior brother, tendo este partido para Castela. |
La Castela, tapas, pescado y marisco y muchos platos tradicionales, qué más se puede pedir? | La Castela, tapas, fish and seafood and plenty of traditional dishes, what else? |
