La Fábrica de cobre de Cerdon es liberada por su obligación de entrega para todo caso fortuito o de fuerza superior. | The Copper Factory of Cerdon is liberated of its obligation of delivery for all events unintentional or case of force majeure. |
No se autorizaran cambios de itinerario a embarcaciones cuya capacidad sea superior a 20 pasajeros, excepto en aquellos casos de fuerza mayor o caso fortuito debidamente comprobados. | Changes in itinerary shall not be authorized for vessels with a capacity of more than 20 passengers, except in those cases of major pressure or accidental, duly recorded. |
Excepcionalmente, frente a situaciones de riesgo, caso fortuito o de fuerza mayor, se podrá disponer el cierre o restricción sin previo aviso, en este caso la Gerencia comunicara a los usuarios. | Exceptionally, only in high risk situations, fortuitous or force majeur cases, the access to the site will be closed or restricted without prior notice. |
En efecto, el caso fortuito o de fuerza mayor facultan al empleador a suspender las labores hasta un máximo de 90 días, debiendo comunicar de esta decisión a la Autoridad Administrativa de Trabajo (AAT). | In fact, the fortuitous or force majeure event entitles the employer to suspend work up to a maximum of 90 days, and must communicate this decision to the Labor Administrative Authority (AAT). |
El Estado Parte también afirma que el Director Seccional del CTI adelantó la investigación preliminar del disparo y lo consideró un caso fortuito y no indebida conducta (párr. 8.3). | The State party also asserts that the director of the local investigating office opened a preliminary inquiry into the gunshot and considered it not as misconduct but as an accident (para. |
Se considerará como caso fortuito donde fuerza mayor todos los hechos o circunstancias irresistibles, exteriores a las partes, imprevisibles, inevitables, independientes de la voluntad de las partes y que no podrán impedirse por estos últimos, a pesar de todos los esfuerzos razonablemente posibles. | Will be considered as coincidence where force majeure any irresistible facts or circumstances, outside the parts, unpredictable, inevitable, independent from the will of the parts and which cannot be prevented by these last ones, in spite of all the efforts reasonably possible. |
En la medida de sus posibilidades, el transportista informará también de ello a la autoridad competente más próxima del lugar donde se haya producido el caso fortuito o el caso de fuerza mayor, para que esta adopte las medidas necesarias para regularizar el transporte. | Wherever possible, the carrier shall also notify the competent authority nearest to the place where the incident or the case of force majeure took place to enable it to take the necessary steps to regularise the transport operation in question. |
Caso fortuito puede ser la conclusión de las autoridades, pero solo si es previamente alegado. | Fortuitness can be the conclusion of the authorities but only if this is previously alleged. |
En ese caso fortuito, la plata actuó como un agente nucleante. | In this fortuitous case, the silver had acted as a nuclei agent. |
Debido a que no es ni la intervención divina, o juegos de suerte, ni caso fortuito. | Why there are no divine intervention, or games of fate, nor fortuitous events. |
