Es una cáscara vacía. | It's just a husk now. |
Ya no era una cáscara vacía ni fingía u ocultaba su naturaleza: era todo lo que debía ser. | She was no longer a husk, she was no longer pretending, hiding; she was everything she was meant to be. |
La verdad era que el Gobierno Provisional era una cáscara vacía. | The truth was that the Provisional Government was an empty shell. |
Lo único que hay en el hospital es una cáscara vacía. | All there is in that hospital is an empty shell. |
Desgraciadamente, la propuesta del señor Albertini ha convertido esta importante sección en otra cáscara vacía. | Unfortunately, the Albertini proposal has turned this important section into yet another empty shell. |
¿Es el servicio de cliente una cáscara vacía, desea en retórico pero corto en entrega? | Is customer service an empty shell, long on rhetoric but short on delivery? |
En París laicista y descristianizada se quema solamente una cáscara vacía: catedral de Notre Dame → | In Paris laicist and dechristianized is burned only an empty shell: the Notre Dame Cathedral → |
Es como una cáscara vacía creada con un solo objetivo en mente: desplumar al consumidor. | This empty shell was created with one purpose in mind; to rip consumers off. |
Hoy en día, el LSSP es una cáscara vacía sin una base significativa en la clase trabajadora. | Today the LSSP is an empty shell with no significant base in the working class. |
Se debe explicar que bajo el capitalismo el parlamento es solo una cáscara vacía sin pode real. | It must be explained that under capitalism parliament is only a hollow shell with no real power. |
