Una mujer carcomida por el vino, pero con sed infinita. | A woman ravaged by wine, but with an infinite thirst. |
Quizás era su bolsa carcomida con la cremallera rota. | Maybe it was his holey bag with the broken zipper. |
La vida sedentaria está siendo carcomida hasta que se convierta en un mausoleo. | Sedentary life is being gnawed away at until it becomes a mausoleum. |
Es por eso que nunca son carcomida. | That is why they are never worm-eaten. |
Su madera, carcomida por el tiempo, daba amparo y comida a los insectos. | Their wood, eaten by time, would provide food and shelter for the insects. |
Por toda la fachada extendíanse, formando cuadriláteros, listones de madera carcomida con clavos y abrazaderas de hierro oxidado. | Over the entire façade extended cleats of worm-eaten wood with nails and bands of rusted iron. |
El mismo autor también hace notar que el aspecto de la pieza es antiguo porque está bastante carcomida por la polilla. | The same author also draws our attention to the fact that the piece looks old because it is badly gnawn by moths. |
Pero desdichado del que se agarre a una tabla podrida, carcomida, pues la caída será entonces inevitable. | But woe to him who clutches at a rotten prop that crumbles at a touch–for, in that case, a plunge into the abyss is inevitable. |
Pero, ¿cómo se puede prevenir en una sociedad carcomida por el desempleo y la pobreza, donde vuelven a aparecer enfermedades que se creían erradicadas, como la tuberculosis? | Yet how can we prevent disease in a society wracked by unemployment and poverty, in which we are witnessing the reappearance of diseases that we thought had been eradicated, like tuberculosis? |
Esta imagen es tan natural, que en el lenguaje moderno, sin alusión a la antigua fábula, se dice de una cosa deteriorada que al final ha sido devorada por el tiempo, carcomida y devastada por el tiempo. | This image is so natural that, in modern language and without allusion to this ancient fable, it is said of a thing that has deteriorated over a stretch of time, that it has been devoured by time, gnawed and ravaged by it. |
