We have Embossing mink carpet, hand tufted carpet, printed capet, heat transfer, etc. Every kind of carpet has its characteristics, and brings you different feelings. | Tenemos alfombra de visón en relieve, alfombra tufted a mano, impresa capet, transferencia de calor, etc Cada tipo de alfombra tiene sus características, y le trae diferentes sentimientos. |
Are you saying that Louis Capet is not in Paris any more? | ¿Estáis diciendo que Luís Capeto ya no está en París? |
Please inform Capet d'Azur in advance of your expected arrival time. | Informa al Capet d'Azur con antelación de tu hora prevista de llegada. |
The English and Burgundians together battled the French dynasty of Hugh Capet. | El inglés y el Burgundians junta lucharon la dinastía francesa de Hugh Capet. |
He also studied with Lucien Capet and Georges Enesco, and later with Oscar Morini in Vienna. | También estudió con Lucien Capet y Georges Enesco, y posteriormente con Oscar Morini en Viena. |
The Carolingian dynasty ruled France until 987, when Hugh Capet became King of France. | Los carolingios gobernaron Francia hasta 987, cuando Hugo Capeto fue coronado rey de Francia. |
Again of Capet. | También a Luis Capeto. |
They were awarded for their aid by becoming co-rulers with their descendent, Hugh Capet, eventually elected King of France in 987. | Ellos fueron premiados por su ayuda al convertirse en co-gobernantes con su descendiente Capeto, Hugh, eventualmente elegido rey de Francia en 987. |
Born in Orléans, he was crowned King of France in Sainte-Croix Cathedral in 987, as was his father, Hugues Capet. | Nacido en Orleans, fue coronado rey de Francia en la catedral Sainte–Croix (Santa-Cruz) en 987, al igual que su padre, Hugo Capeto. |
In the paternal line, Prince Sixte-Henry is descended from Hugues Capet, King of France in 987 and progenitor of the Royal House of Bourbon. | Por la línea paterna, el Príncipe Sixto Enrique es descendiente de Hugo Capeto, Rey de Francia en 987 y progenitor de la Casa Real de Borbón. |
