Si nunca te cansaras de ser un buen tipo, Alex... | If you ever get tired of being a nice guy, Alex... |
Te cansaras de mí en dos días. | You'll get weary of me in two days. |
Hasta el primer día que te cansaras de ello. | Until the first day you got bored. |
¿Cuánto pasaría antes de que te cansaras de él o él de ti? | How long before you get tired of him, or he of you? |
Crecerás y te cansaras de ella. | You'll grow tired of it. |
Te diré que, si alguna vez te cansaras de ejercer la abogacía serías muy buena espía. | If you ever get tired of practicing law, you'd make a decent spy. |
Hay rumores de que se supone que no debes cansarte, como si algo estuviese mal si te cansaras. | It is rumored that you are not supposed to get tired, as though something is wrong if you get tired. |
Los mocasines siempre han sido un autentico comodín, por su facilidad para combinarlos en multitud de looks, además gracias a su perfecto calce son tan cómodos que no te cansaras de usarlos. | The Spaniards have always been a wildcard, real easy to combine them in a multitude of looks, thanks to its perfect fit are so comfortable that you not tired of using them. |
Sesión tras sesión, nunca te cansarás de este gorro. | Session after session, you will never get tired of this hat. |
Aún cuando piensas que no te cansarás, piensa de nuevo. | Even if you think you won't become overheated, think again. |
