The traditional forms of processing, to produce jam, baked goods and canned fruit, account for a significant part of the activity in the sector. | Las formas tradicionales de transformación (mermelada, repostería, fruta en conserva) son una parte importante de la actividad generada por la «Mirabelle de Lorraine». |
Until the events that triggered the insolvency procedure, the beneficiary operated in the market for the production of spirit and spirit-based beverages, non-alcoholic beverages and canned fruit and vegetables. | Hasta que se produjeron los acontecimientos que desencadenaron el procedimiento de insolvencia, el beneficiario operaba en el mercado de bebidas espirituosas, bebidas sin alcohol, frutas y hortalizas en conserva y vinagre. |
(hereinafter referred to as ‘the beneficiary’), which, at the time of the decisive events, was active in the production of spirit and spirit-based beverages, non-alcoholic beverages, canned fruit and vegetables, and vinegar. | (en lo sucesivo, «el beneficiario»), quien, en el momento de los hechos, se dedicaba a la fabricación de bebidas espirituosas, bebidas sin alcohol, frutas y hortalizas en conserva y vinagre. |
Canned fruit and vegetables | Frutas y hortalizas enlatadas |
I am referring to the extremely high import duties imposed by South Korea on canned fruit. | Me refiero a los derechos de importación extremadamente altos impuestos por Corea del Sur a la fruta enlatada. |
48 % for canned fruit and vegetables; | un 48 % en el caso de las frutas y hortalizas enlatadas; |
Chicken nuggets, Tater Tots, chocolate milk with high fructose, canned fruit cocktail—a reimbursable meal. | Nuggets de pollo, Tater Tots, leche chocolatada alta en fructosa macedonia de frutas enlatada — una comida reembolsable. |
Canned fruit has a very long life span. | La fruta enlatada tiene una vida útil muy larga. |
