Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Por ahora, vamos a hablar calmadamente para saber si es necesario.
For now, let's talk calmly to see if it's necessary.
Por lo tanto, respondamos calmadamente a este terrible acto de traición.
Therefore, let us respond calmly to this dreadful act of betrayal.
Probablemente en la parte donde estuve calmadamente inspeccionando el suceso.
Probably the part where I was calmly surveying the event.
Luego, tienen que explicarles calmadamente las consecuencias de sus acciones.
Next, you have to calmly explain the consequences of their behavior.
Mientras tanto, Aizen calmadamente llama a Kyoka Suigetsu con una sonrisa confiada.
Meanwhile, Aizen calmly draws Kyka Suigetsu with a confident grin.
Permite que los pensamientos divinos circulen calmadamente en la mente.
Allow the divine thoughts to flow gently in the mind.
Solo voy a hablar con Paul muy calmadamente.
I am just going to talk to Paul very calmly.
Soy más feliz, estoy más alerta y pensando más calmadamente.
I am much happier, more alert, and thinking more calmly.
Quiero hablar contigo calmadamente, en la habitación.
I want to talk to you calmly, in the bedroom.
Sin embargo, uno debe aceptar calmadamente las peculiaridades humanas.
However, one must calmly accept human peculiarities.
Palabra del día
oculto