Se lo recomiendo con unos Callos Dámaso (versión levemente retocada de los callos a la Madrileña). | I recommend it with my restaurant's tripe dish (a slightly modified version of the Madrid-style tripes). |
Callos a la madrileña, morcilla 'de mi pueblo', gallina en pepitoria o las mollejas de cordero son algunas de las especialidades de la casa. | Madrilenian-style tripe, villag-style blood sausage, chicken with almonds and egg or lamb sweetbread are some of the house specialities. |
El resultado de esta fusión son recetas como las croquetas de masa fluida, elaboradas con jamón o boletus, las gambas al ajillo, los callos a la madrileña, la ensaladilla rusa o las alitas de pollo. | The result of this fusion gives us recipes such as croquettes made with ham or boletus mushrooms, garlic prawns, Madrid's style tripe stew, Russian salad, and chicken wings. |
Otra actividad muy interesante es visitar los bares y restaurantes donde se puede disfrutar de la deliciosa comida con sus tapas y platos típicos como el cocido madrileño, los callos a la madrileña, bocadillos de calamares o la tortilla de patatas. | Another interesting activity that Madrid offers visitors is to visiting the bars and restaurants where you can enjoy delicious food like tapas, the Madrid stew, the tripe, squid sandwiches or tortilla (omelets). |
