Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pero entonces las fuentes burguesas fueron callando sobre sus actividades.
But then the bourgeois sources go quiet on her activities.
De verdad ya no existe más ningún motivo para continuar callando.
There is truly no longer any reason to remain silent.
No te permiten cantar y siempre te están callando.
They don't let you sing along and they're always shushing.
Te estás callando lo suficiente por los dos.
You're shutting up enough for both of us.
Así es cómo se está callando la libertad de prensa en Rusia.
That's how the freedom of the press is being stifled in Russia.
Considérense dichosas de tener algo que sufrir callando.
Consider yourselves fortunate to have something to suffer quietly.
Note que este método muy se está callando.
Notice that this method is very quieting.
Algo a rescatarse con urgencia debido a que los testigos oculares estaban callando.
Something to be urgently rescued, for the eyewitnesses were being silenced.
Hoy es día de llevar buenas noticias, y nosotros nos las estamos callando.
This day is a day of good news, and we remain silent.
Pero me lo he estado callando.
But I've been keeping it to myself.
Palabra del día
el calor