Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tú y yo en el periódico significa que la cagamos.
You and me in the paper means we got got.
No queríamos que pienses que nos cagamos en ti.
Wouldn't want you to think we Iammed out on you.
Quiero decir, a veces la cagamos y tenemos que seguir adelante.
I mean, sometimes we mess up and we just have to move on.
Esta vez sí que la cagamos en grande.
We really stepped in it and walked around the carpet this time.
Bueno, todos la cagamos.
Well, we all mess up.
¡No podemos irnos, ya es casi medio tiempo y cagamos en la Tuba!
We can't leave. It's almost half-time, and we all pooped in the tuba.
Ahora te cagamos a ti.
The joke's on you now, boy.
Si algún día la cagamos, será culpa tuya.
If we goof some day, it'll be your fault!
De todos los modos la cagamos, ese es el problema.
Anyway, we missed, so what's the problem?
Conseguimos cosas buenas, pero tan pronto como las conseguimos, ¡La cagamos!
We do get nice things, but as soon as we do, we heck it up!
Palabra del día
el cementerio