Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Tú y yo en el periódico significa que la cagamos. | You and me in the paper means we got got. |
No queríamos que pienses que nos cagamos en ti. | Wouldn't want you to think we Iammed out on you. |
Quiero decir, a veces la cagamos y tenemos que seguir adelante. | I mean, sometimes we mess up and we just have to move on. |
Esta vez sí que la cagamos en grande. | We really stepped in it and walked around the carpet this time. |
Bueno, todos la cagamos. | Well, we all mess up. |
¡No podemos irnos, ya es casi medio tiempo y cagamos en la Tuba! | We can't leave. It's almost half-time, and we all pooped in the tuba. |
Ahora te cagamos a ti. | The joke's on you now, boy. |
Si algún día la cagamos, será culpa tuya. | If we goof some day, it'll be your fault! |
De todos los modos la cagamos, ese es el problema. | Anyway, we missed, so what's the problem? |
Conseguimos cosas buenas, pero tan pronto como las conseguimos, ¡La cagamos! | We do get nice things, but as soon as we do, we heck it up! |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!