caerse de risa

USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "to fall of laughter".
caerse de risa
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
frase verbal intransitiva
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
(reírse mucho)
a. to die laughing
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Me caigo de risa siempre que Antonio cuenta un chiste. ¡Es tan gracioso!I die laughing whenever Antonio tells a joke. He's so funny!
b. to laugh one's head off
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Los niños se caían de risa con las gracias de los payasos.The kids were laughing their heads off at the clowns' antics.
c. to split one's sides
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
Yo me puse colorado como un tomate, y mis amigos se caían de risa.I went as red as a beetroot, and my friends were splitting their sides.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Ejemplos
Traductores automáticos
Traduce caerse de risa usando traductores automáticos
Palabra del día
disfrazarse