No me acuerdo de cómo se llama. ¿Rosa quizá?I can't recall what her name is. Rosa maybe?
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Me pregunto cómo se llama el primo de María. Es muy guapo.I wonder what Maria's cousin's name is. He's very handsome.
Si sabes cómo se llama esa señora, podemos buscar su número de teléfono en la guía.If you know that lady's name, we can look her phone number up in the directory.
Si vamos a la tienda de electrodomésticos a comprar ese aparato, necesitamos saber cómo se llama.If we're going to the appliance store to buy that device, we need to know what it's called.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Le preguntaré al informático cómo se llama ese programa.I'll ask the computer specialist what that program is called.
Cuando sepa cómo se llama ese tipo de lana, te lo digo.When I find out what that kind of wool is called, I'll let you know.
3.
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona formal usted (p. ej. ¿Dónde está usted?).
Lo siento, sé que nos presentaron, pero no recuerdo cómo se llama. - Me llamo Ana.I'm sorry. I know we were introduced, but I can't remember what your name is. - My name is Ana.
Seguro que conoces a su novio, fue a la escuela contigo. - ¿Y cómo se llama?I'm sure you know her boyfriend. He went to school with you. - And what's his name?