¿Cómo llega a mí esta nueva historia? | How does this new history reach me? |
¿Cómo llega a la ciudadanía este relato de los valores y hasta qué punto podemos considerar a Europa como motor de motivación? | How does this story of values reach the citizens and to what extent can we consider Europe an engine of motivation? |
Así debe ser cómo llega a ti. | That must be how he gets to you. |
¿Pero cómo llega a surgir del espacio, el átomo? | But how does it come from space to atom? |
En primer término, ¿cómo llega a saber el niño acerca del padre? | Firstly, how does the child come to know of the father? |
Todos parecían entender exactamente lo que la escarcha era y cómo llega a todas partes. | Everyone seemed to know exactly what shine-shine was and how it gets everywhere. |
¿Puede decirnos más sobre su función y cómo llega a ser tan similar? | Can you tell us more about their function and how they came to be so similar? |
Ahora bien, ¿cómo llega a esto, o cómo ocurre que tenga usted este sentido? | Now how do you arrive at this, or happen to have this sense? |
La grabación de un video de seguridad mostraría cómo llega a la escena un automóvil con varios hombres enmascarados. | A security video recording is said to show a car arrive at the scene carrying a number of masked men. |
A lo largo de esta entrevista Baudizzone nos muestra, a través del análisis de sus obras más complejas, cómo llega a ese punto, a ese lugar. | Throughout this interview Baudizzone shows us, through the analysis of his most complex works, how he reaches that point, to that place. |
