Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¡Como el arco iris burbujea flotando en una niebla astral!
Like rainbow bubbles floating in an astral mist!
Un tímido envío a Portugal no harta a Marcellin, quien burbujea.
A shy expedition in Portugal doesn't satiate Marcellin, that bubbles.
El queso rápidamente se derrite y burbujea.
The cheese quickly melts and bubbles.
¿Qué crees que pasa cuando tu piel burbujea?
What can you say about your skin bubbling off?
No hay dolor permanente, ni hay felicidad que burbujea permanente.
There is no permanent pain nor is there any permanent bubbling happiness.
El juego burbujea por colores granulados y oscuros que pueden enojar a veces.
The game is bubbling with grainy and dark colors that can annoy sometimes.
La gasolina burbujea en el bidón.
The petrol gurgles in the canister.
La caldera de la vida burbujea y es una mezcla rara de posibilidades.
The cauldron of life bubbles over, and it is a rare mixture of possibilities.
Este ballet divertido burbujea como el buen champán francés.
This is entertainment that sparkles like good champagne.
¡Cauldron si que burbujea! Cerca de 700 paquetes han llegado.
Around 700 packages landed in Cauldron–it's certainly bubbling!
Palabra del día
el dormilón