El nuevo proceso de la agenda transatlántica es como un superpetrolero, o quizás sería mejor llamarlo un buque granelero de mercancías diversas: puede transportar una carga grande y variada todo a un mismo tiempo. | The new transatlantic agenda process is like a supertanker, or maybe it is better to call it a mixed-bulk carrier. It can carry a large and varied cargo all at once. |
Hyundai Mipo Dockyard (HMD) firmó un contrato con Ilshin Logistics para construir un buque granelero de 50.000 toneladas de peso muerto. | Hyundai Mipo Dockyard (HMD) has signed a contract to build a 50,000 dwt bulk carrier with ILSHIN LOGITICS. |
Es hora de alejarse de la mediocre idea del buque granelero; sospecho que en este momento haría falta algo más visionario. | It is time to get away from the humdrum bulk-carrier idea; something rather more visionary, I suspect, would be required at this stage. |
La sociedad de clasificación ClassNK ha concedido la Aprobación en Principio (AIP) para el diseño de un buque granelero a GNL de 98.000 toneladas de peso muerto desarrollado por Maritime Innovation Japan Corporation (MIJAC). | Leading classification society ClassNK has granted Approval in Principle (AIP) to a 98,000 dwt LNG-powered bulk carrier design developed by Maritime Innovation Japan Corporation (MIJAC). |
Dado que la Comisión está presente, también deseo decir que la semana pasada la Comisión publicó un comunicado de prensa en el que apoyaba una expedición para investigar el naufragio del buque granelero Derbyshire, que desapareció en el Pacífico en 1980. | Given that the Commission is here, I also wish to mention that last week the Commission issued a press release supporting an expedition to investigate the wreck of the bulk carrier Derbyshire, which vanished in the Pacific in 1980. |
