The pre-existent built-up area was insufficient for the optimum investment programme. | El área preexistente construida era insuficiente para el programa de inversión óptimo. |
Total built-up area of approximately 137 m² | Superficie total construida de aproximadamente 137 m² |
The built-up area has 3 separated functions of which the street side bulding is a bakery shop. | El casco urbano tiene 3 funciones separadas de los cuales el Bulding lado de la calle es una panadería. |
On the sign E,7b, the name of the built-up area does not appear while it is indicated on the other three. | En la señal E, 7b no aparece el nombre del poblado, que sí figura en las otras tres. |
Developing a pitch in a built-up area will require a much different approach to one in the countryside. | El desarrollo de una cancha en una zona de construcciones requerirá un enfoque totalmente diferente al de una en un campo despoblado. |
Moments Calabajío is part of a series of small beaches in the less built-up area of Almuñeca r: Calabajío, Cabria, Curumbico and Barranco de Enmedio. | Momentos Calabajío forma parte de una sucesión de pequeñas playas en la zona menos urbanizada de Almuñecar: Calabajío, Cabria, Curumbico y Barranco de Enmedio. |
Moments Cabria is part of a series of small beaches in the less built-up area of Almuñecar: Calabajío, Cabria, Curumbico and Barranco de Enmedio. | Momentos Cabria forma parte de una sucesión de pequeñas playas en la zona menos urbanizada de Almuñeca r: Calabajío, Cabria, Curumbico y Barranco de Enmedio. |
Barranco de Enmedio is part of a series of small beaches located in the less built-up area of Almuñécar: Calabajío, Cabria, Curumbico and Barranco de Enmedio. | Barranco de Enmedio forma parte de una sucesión de pequeñas playas en la zona menos urbanizada de Almuñécar: Calabajío, Cabria, Curumbico y Barranco de Enmedio. |
The main goal is to recover the building and simultaneously to improve the quality of the surrounding built-up area in a highly critical neighbourhood. | Es decir, la meta principal es la recuperación del edificio y al mismo tiempo la mejoración de la calidad de las edificaciones circundantes de un barrio muy crítico de Ragusa. |
Less than a week ago, in Marseilles, around 100 gypsies, among them some 30 children, settled outside the built-up area, at the entrance to the city, were evicted by the police. | Hace menos de una semana, en Marsella, alrededor de 100 gitanos, entre ellos unos 30 niños, asentados fuera del casco urbano, a la entrada de la ciudad, fueron desalojados por la policía. |
