The President's efforts can yield viable results if they grow organically out of broadly-based discussions. | Los esfuerzos del Presidente pueden lograr resultados aceptables si aumentan orgánicamente fuera de las discusiones de carácter general. |
The more information gathered in a broadly-based database, the better the analyses. | Cuanto más información se almacene en una base de datos de amplias miras tanto más fiables serán los análisis. |
Mr President, I am convinced that we will gain fairly unanimous support for this broadly-based conference. | Señor Presidente, estoy convencido de que conseguiremos un apoyo casi unánime para esta conferencia de gran alcance. |
As a worldwide and highly innovative developer, manufacturer and provider of dental consumables, COLTENE pursues a broadly-based growth strategy. | Como innovador desarrollador, fabricante y proveedor de consumibles dentales a nivel mundial, COLTENE sigue una estrategia de crecimiento general muy amplia. |
In our society, a broadly-based debate must be held in order to clearly set out the risks and benefits of the project. | Se debe generar un amplio debate en el seno de nuestra sociedad para exponer claramente los riesgos y las ventajas del proyecto. |
That was the Dutch Government’s response on 6 May of this year to broadly-based parliamentary questions on religious freedom in Eritrea. | Esto fue lo que respondió el Gobierno holandés el 6 de mayo de este año a las amplias preguntas parlamentarias sobre la libertad religiosa en Eritrea. |
The Commissioner emphasised that what is needed is a very broadly-based political mix, and she specifically mentioned Finland and Sweden. | La Sra. Comisaria subraya que lo que hace falta es una combinación política de una larga serie de diferentes cosas y mencionó especialmente a Finlandia y a Suecia. |
This approach requires the guidelines to be broadly-based so as to give the Member States sufficient free rein in terms of policy. | En este contexto es necesario que las directrices revistan carácter global, a fin de que los Estados miembros puedan disponer de suficiente libertad de acción. |
There are few broadly-based popular institutions seeking to articulate and argue for human genetics policies based on human rights, social justice and global inclusion. | Existen pocas instituciones populares establecidas que estén dispuestas a expresarse en favor de reglamentar la genética humana con base en los derechos humanos, la justicia social y la inclusión global. |
And we strongly support the Bonn agreement that provides the Afghan people with a path towards a broadly-based government that protects the human rights of all its citizens. | Y respaldamos firmemente el acuerdo de Bonn que brinda al pueblo afgano un sendero hacia un gobierno de amplias bases que protege los derechos humanos de todos sus ciudadanos. |
