USO
Este modismo se puede traducir literalmente como "leaps you'd take".
brincos dieras
Una frase es un grupo de palabras que a menudo aparecen juntas (p. ej. érase una vez).
frase a. dream on
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) ¿Que quieres jubilarte a los sesenta años? ¡Brincos dieras, cuate! You intend to retire at sixty? Dream on, pal!
b. you wish
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) ¿Esperas que haga buen clima en Escocia? Brincos dieras. Yo que tú metería pura ropa calientita en la maleta Do you expect to have good weather in Scotland? You wish. I'd just pack warm clothes if I were you.
c. in your dreams
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Un modismo es una frase con un significado distinto al significado literal de cada una de las palabras que la componen (p. ej. break a leg).
(modismo) No creo que vaya a reprobar ninguna materia este año. - Brincos dieras. ¡Si apenas tocas un libro! I don't think I'm going to flunk any classes this year. - In your dreams. You've hardly touched a book!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Traductores automáticos
Traduce brincos dieras usando traductores automáticos
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!